698 688 787 lub 22 379 04 55 biuro@mling.pl

CENNIK

Tanie i najtańsze tłumaczenia

Sposób ustalenia objętości tekstu do tłumaczenia:

  • dla tłumaczeń zwykłych i specjalistycznych jednostką rozliczeniową jest strona zawierająca 1800 znaków wraz ze spacjami i znakami specjalnymi, nie tak jak w innych biurach tłumaczeń 1500-1700 (1800 znaków to norma Unii Europejskiej).
  • dla tłumaczeń uwierzytelnionych („przysięgłych”) obowiązuje urzędowa jednostka przeliczeniowa – 1125 znaków wraz ze spacjami i znakami specjalnymi (zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego). Opłata jest pobierana za każdą rozpoczętą stronę, liczbę stron tłumaczenia przysięgłego określa się na podstawie tekstu docelowego zgodnie z Ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego.
  • Kierunek tłumaczenia nie ma znaczenia (z polskiego na obcy czy z obcego na polski).

Języki

bułgarski |czeski |francuski |hiszpański |słowacki |włoski
od 38
  • Tłumaczenia przysięgłe

  • (uwierzytelnione)

  • od 42
Wycena

Języki

chorwacki |litewski |łotewski |niderlandzki |portugalski |rumuński |serbski |węgierski
od 44
  • Tłumaczenia przysięgłe

  • (uwierzytelnione)

  • od 46
Wycena

Ceny tłumaczenia pozostałych języków (skandynawskie, arabski, grecki, estoński) – ceny od 60 zł netto.

Bez dopłat otrzymujesz:

  • Wycena tłumaczenia
  • Wykonanie OCR >>> zobacz
  • Zachowanie formatowania, kolumn, tabel, obrazów (Word)
  • Konwersja pliku .doc na format .pdf lub odwrotnie
  • Tłumaczenie w Excelu
  • Przesyłka tłumaczenia uwierzytelnionego („przysięgłego”) listem poleconym.
    (W przypadku tłumaczeń 1-3 stronicowych, opłata za przesyłkę pocztową wynosi 5 zł, krajowa i 17 zł, zagraniczna)

Podane stawki są cenami netto za jedną stronę rozliczeniową. Są to stawki jedynie orientacyjne. Cennik nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art. 66 par.1 Kodeksu Cywilnego. Za wykonane usługi wystawiamy faktury VAT.


Od dłuższego czasu szukasz profesjonalnego filologa, gdyż masz problem z przetłumaczeniem na język polski ważnego, urzędowego tekstu w obcym języku? Czy może znasz język, ale chcesz mieć pewność, że jego przełożenie będzie pozbawione jakichkolwiek błędów? A może chciałbyś po prostu tanio przetłumaczyć tekst z mało popularnego języka?

Trafiłeś tutaj, gdyż pewnie do każdego tekstu musiałeś szukać innego tłumacza, gdyż każdy specjalizuje się w innym języku obcym. Nie musisz już szukać osoby, która posługuje się tylko jednym językiem obcym. U nas prócz języka angielskiego, niemieckiego czy hiszpańskiego prowadzimy tłumaczenia z i na większość języków używanych w Europie.

Skupiamy najlepszych tłumaczy z całego kraju z wieloletnim doświadczeniem. Naszym największym atutem jest wysoka jakość w niskiej cenie. Im rzadszy język tym większa opłata za stronę? U nas możesz o tym zapomnieć. Gwarantujemy Ci jedne z najtańszych tłumaczeń w kraju. Przed podjęciem współpracy masz możliwość bezpłatnej wyceny Twojego tekstu. Prowadzimy tłumaczenia zarówno zwykłych tekstów jak i tych specjalistycznych, w tym biznesowych i medycznych.

Najlepsze oprogramowania i przeszkoleni tłumacze gwarantują Ci tanie tłumaczenia. Nie pobieramy dodatkowych opłat za tłumaczenia w innych formatach niż Word (*.doc). Jesteśmy elastyczni i dopasujemy się do twoich potrzeb. Warto zapoznać się z cennikiem najtańszych tłumaczeń w sieci umieszczonym na dole strony. W razie dodatkowych pytań, napisz do nas.